jueves, junio 14, 2007

El Quadern

Hi ha seccions i articles dels diaris que demanen una lectura més sosegada. La nit, una vegada acabada la jornada laboral, sol ser un bon moment per repassar aquelles pàgines del diari que la lectura ràpida del matí ens fa deixar de costat, una errada que, de no cometre-la, de bon segur que ens faria començar el dia amb menys crispació. Hui fent eixe exercici he arribat a les pàgines del Quadern en l’edició valenciana de El País, i m’he fixat que era el número 400.

En una època en que el valencià està cada vegada més arraconat per les administracions públiques, que un producte com el Quadern es mantinga en les pàgines de El País durant huit anys és gairebé un miracle. La qualitat dels articles que cada setmana omplin les pàgines del Quadern dignifiquen la nostra llengua, la mateixa que molts voldrien vore limitada a l’anècdota.

L’esforç dels responsables del Quadern, entre d’altres els periodistes Adolf Beltran, per a qui és una aposta personal, i Ferran Bono, la maquetadora Virgina Contreras o el fotògraf Jesús Císcar, així com el compromís de col.laboradors habituals, com Joan Francesc Mira, fan possible un espai que cada dijous li dóna a la nostra llengua la respectabilitat que té per dret propi. Per molts anys.

4 Comments:

Blogger Tirant al cap said...

Ei, el teu valencià és impecable! El trobem a faltar en més apunts...

11:48 a. m.  
Anonymous Anónimo said...

Estic d'acord absolutament en aquesta pregona reflexió sobre el Quadern. Un altre país tendrien d'haver més Quaderns i més Virginies, Adolfs i Ferrans. També estic d'acord en la correció del valencià. De fet, estic d'acord en tot.

1:06 p. m.  
Blogger Pinkerton said...

Anónimo: La construcció "tindre d'haver" es un castelanisme flagrant. Lo correcte "haver o haure de".

5:05 p. m.  
Anonymous Anónimo said...

Efectivament "tindre de" pot semblar un castellanisme, com efectivament ho és "tindre que". Però la normativa (la que jo seguisc, que em sembla que no és la mateixa que la teua: -lo-, -es-, -castelanisme-.) la recull com a perífrasi d'obligació. Ho pots consultar en diversos diccionaris en línia.

1:09 p. m.  

Publicar un comentario

<< Home